top of page

Especialidades

Manuales de máquinas y equipos, catálogos de producción, informes técnicos, manuales automovilístico, informes de SMS, presentaciones de técnicas de producción, plantas de construcción civil y naval, programas de entrenamiento, etc.

  • Facebook - White Circle
  • LinkedIn - White Circle

INGENIERÍA

Actuamos en diversas áreas de ingeniería, como construcción civil, mecánica, eléctrica y ambiental, con experiencia en la traducción de manuales técnicos y de seguridad, entre otros.

Nuestro equipo es formado por profesionales calificados y experimentados, siempre atentos a las particularidades y términos específicos, garantizando de este modo la total eficiencia y agilidad a nuestros servicios.

AUTOMOTRIZ Y AVIACIÓN

Prowords realiza traducción para el área automotriz, o, en otras palabras, traducción automotora. Ese segmento tiene una serie de términos específicos, que exigen un conocimiento técnico para que la traducción sea ejecutada con excelencia.

Además, para realizar traducciones relacionadas con el área automotriz, es necesario tener conocimiento en diferentes sectores, como mecánica, electricidad, piezas y equipos, entre otros, para garantizar que la terminología continúe correcta en cualquier idioma.

Nuestra empresa trabaja apenas con traductores calificados, que se dedican en estudiar el área para que la traducción automotora sea de calidad pasando todas las informaciones correctamente.

Engenharia
Automobilistica e aviacao

FARMACÉUTICA

Si usted está necesitando de traducción farmacéutica, usted necesita elegir una empresa experimentada para realizar la traducción con calidad. Prowords es una empresa de traducciones que actúa desde hace muchos años en el mercado, ofreciendo diferentes tipos de servicios, incluyendo traducción para el área médica y farmacéutica.

Nuestra empresa valora la calidad y el cumplimiento exacto de los plazos de entrega. Por ese motivo cuenta con especialistas en diferentes áreas de actuación, como la farmacéutica.

Cada área de actuación es formada por lenguajes y términos técnicos específicos, por lo tanto, es esencial que la traducción para el área farmacéutica sea realizada por profesionales especializados, para que el resultado sea un texto de calidad.

TRADUÇÃO PARA MEDICINA

Prowords ofrece traducción para el área médica realizada por traductores con un profundo conocimiento del área, con el fin de proporcionar un trabajo de máxima eficiencia.

Nuestra empresa traduce diversos tipos de documentos del segmento, como informes, instrucciones médicas, formularios, artículos especializados, prescripciones, historia clínica, prospecto de medicamentos, documentos para educación de pacientes, comunicaciones médicas en general, archivos de servicios de salud, libros, entre otros.

Farmaceutica
Medica

TRADUÇÃO DA ÁREA DE

TI – INFORMÁTICA

El tecnología de la información es sin duda unas de las áreas que más se destacó en los últimos años. Hoy, existe una gran demanda por profesionales capacitados para trabajar en esta área, principalmente por grandes empresas.

Debido al gran crecimiento de esta área, la traducción para tecnología de la información también se mantiene en crecimiento, pues las empresas precisan conectarse y recibir informaciones alrededor del mundo.

Prowords es una empresa experimentada y que actúa desde hace muchos años en el mercado de traducciones, para satisfacer las diferentes necesidades, la empresa ofrece diferentes tipos de servicios, como: traducción simple, traducción jurídica, traducción técnica, traducción de softwares, etc.

MARCAS Y PATENTES

Nuestros especialistas tienen una vasta experiencia en la traducción de documentos para registros de Marcas y Patentes. En vista que en algunos países existe una legislación de Marcas y Patentes basada en las normas de la Unión Europea y otras en normas Americanas, encontramos un reflejo en las terminologías aplicadas a la traducción o versión de documentos como Contrato de Licencia para Explotación de Patente (EP), Contrato de Licencia de Uso de Marca (UM) y toda la documentación pertinente al registro de Obra Intelectual según la Ley de la Propiedad Industrial (LPI).

Nuestro equipo es apto para entender las diferencias de la legislación, aplicar la terminología correcta, mantener la fidelidad del sentido original del documento y aplicabilidad en el territorio nacional, así como elaborar versiones de documentos nacionales al idioma extranjero, respectando los requisitos terminológicos a ser utilizados en el país en que se destinarán los documentos.

Errores de terminología pueden significar la diferencia a la hora de aprobar algún registro de marcas y patentes. Deje su traducción con nuestros profesionales para obtener el mejor resultado final.

TI INFORMATICA
MARCAS E PATENTES

GEOLOGÍA

Los sectores de geología ambiental e hidrogeología son dos mercados en constante crecimiento, con el aumento de la prestación de consultorías en proyectos de gestión ambiental.

Elaboramos la traducción de análisis de riesgo y evaluaciones de impactos ambientales, actuando en las áreas de topografía, hidrogeología y mineralogía.

Con grandes multinacionales que operan en este mercado, es importante resaltar la demanda de traducciones realizadas por profesionales especializados.

MINERÍA

La industria de energía y minería es de gran importancia para la economía del país y, como en otros segmentos de la industria, gran parte de los materiales y documentos del área llegan a proporciones globales, por eso la traducción para el área de minería es esencial al desarrollo del mercado.

ProWords es una empresa de traducción que actúa desde hace muchos años en este segmento, y valora la satisfacción de sus clientes. Somos una agencia de traducción que cuenta con un equipo de profesionales especializados en diferentes áreas de actuación, ofreciendo traducciones eficientes, como la traducción para área de energía y minería.

JURÍDICO

Todos los documentos necesarios a los trámites de nacionalidad, visados y carnet de conducir, además de contratos, balances, auditorías, consultorías, informes anuales, procedimientos contables generales, licitaciones, sentencias judiciales y mandatos, entre otros.

TRADUÇÃO CORPORATIVA

Propuestas, cartas comerciales, directrices, RH, comunicación interna, logística y los procedimientos relacionados, programas de entrenamiento, etc.

GEOLOGIA
MINERACAO
JURIDICA
CORPORATIVA

OFFSHORE Y ONSHORE

Nuestro equipo de traductores se divide en núcleos de traducción, seleccionados de acuerdo con sus especialidades técnicas.

Así, un documento con una terminología específica del área de petróleo, por ejemplo, se hace imprescindible usar un profesional con amplia experiencia en la traducción de inspecciones, auditorías, entrenamientos, consultorías y extensos conocimientos de vocabulario técnico utilizados en Brasil y en el extranjero, además de glosarios únicos con las preferencias de cada cliente.

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA Y CIENTÍFICA

Tenemos profesionales altamente especializados, divididos en diferentes áreas de actuación. Atentos con la preferencia en cuanto a la terminología y al estilo de cada uno de nuestros clientes, además de glosarios buscando la objetividad y uniformidad de las traducciones, garantizamos el más alto estándar de calidad al elaborar documentos técnicos y científicos.

OFFSHORE
DOCUMENTACAO TECNICA

TRADUÇÃO PARA ÁREA DE MARKETING

No deje que sus ideas creativas se pierdan gracias a una mala traducción! Nuestros traductores de marketing están familiarizados con los informes, discursos, reportajes, noticias en general y con cualquier otro tipo de documentos relacionados al área.

TRADUÇÃO PARA ÁREA FINANCEIRA

Elaboramos la traducción de balances patrimoniales, financieros y plan de cuentas , además de garantizar a nuestros clientes total sigilo y privacidad a sus negocios, de conformidad con nuestro Acuerdo de No Divulgación y Término de Confidencialidad.

MARKETING
FINANCEIRA

No medimos esfuerzos para traducir con todo esmero que sus proyectos precisan.

Trabajamos intensamente para alcanzar sus resultados.

No es suficiente ser obvio.

Tienes que ser preciso.

bottom of page