¿Muchas personas usan “redacción” y “texto” como sinónimos, pero será que esas palabras tienen el mismo significado? En realidad, hay diferencias entre los dos: texto es un término más amplio, mientras redacción es un texto en formato específico.
Explicando mejor: un texto no es necesariamente escrito. Podemos usar la palabra para describir enunciados de varios formatos, ya sean orales o escritos, cortos o largos, y con diversos niveles de formalidad. En su sentido más amplio, un texto es una exposición de ideas del autor, del mensaje que él quiere transmitir – y diversos medios pueden ser usados para esto.
Ya la redacción es necesariamente un texto escrito, ya sea hecho a mano o digital. Además, una buena redacción debe seguir algunos principios básicos: presentar claridad, corrección textual, cohesión entre las ideas presentadas y adecuación al público objetivo.
¿Redactar o producir textos?
Otra duda que surge es sobre la diferencia entre redactar y producir textos. Del mismo modo en que hay intersecciones entre texto y redacción, aquí hay algunos puntos en común. Redactar textos significa necesariamente producir mensajes escritas, todavía la producción textual puede realizarse en diversos formatos, incluso en audio. Además, en la práctica, se suele usar “redacción” hablando solamente de la escritura en formatos más largos. Cuando los textos son cortos o realizados para diversos formatos, es común referirse a esa tarea como “producción”.
Como traductores, producimos textos en su sentido más amplio, adaptándonos a los más diversos formatos y públicos objetivo – todo para asegurar que, al final, se transmita el mensaje de forma clara y eficiente.
Fuentes: Scribd | Michaelis | Michaelis | Reda Fácil | Na Ponta da Nossa Língua | Dicionário Informal
Comments